The Poetry of Muhsin Ilyas Subaşı

September Sadness 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

I am a leaf seeking shelter in the sadness of September

The winds have stripped off all my colors

Has the Artist left his brush beside the river?

The canvas of my fate now painted the tones of faded roses

The passions of my youth have spilled forth

Forged into shape over years on the anvil of time

My thoughts now shudder at the withering of a flower

The nourishing spring waters of my dream sea have receded

And so the clods cover each season with its fate

Birds rest in their nests, the rains calm down

Oh! God creates the universe over again each day

So why do the whirlpools of life swirl together in September?

I know September is the mother of coming springs

It invites seed to earth, bird to migrate, man to be patient

If that kingdom does not recede each Autumn

Who knows what folly will reign in Spring?

 

Translated by Hakan Pekel

 

 

EYLÜL HÜZNÜ

Eylül’de hüzne sığınmış bir yaprak gibiyim,

Budar içimdeki bütün renkleri rüzgârlar.

Boyacı fırçasını mı bıraktı ırmak kenarında?

Tuval kaderimi dökülen gülün rengine boyar.

Duygularım gençlik duyarlılığını taşırken,

Zamanın örsünde dövüldüm yıllar boyu.

Şimdi solan bir çiçeğin titreyişinde kaygılarım,

Çekildi hayal denizimi besleyen pınarların suyu.

Topak bu, her mevsimde bürünür kendi kaderine,

Kuşlar bile yuvasında yorgundur, yağmurlar sakinleşir.

Ah, kâinatı her gün yeniden var eden Rabbim,

Neden hayatın girdapları hep Eylül’le birleşir?

Eylül, gelecek baharların anasıdır bilirim,

Tohumu toprağa, kuşu göçe, insanı sabra çağırır.

Sonbaharda dinlenmeye çekilmezse şu âlem,

Kimbilir, ilkbaharlar nice çılgınlıklar doğurur?..


 


 

 

©2008-2014, Katharine Branning; All Rights Reserved.  No part of this site may be reproduced in any form without written consent from the author.